Как мы теряем коми язык

Зачастую язык — важная составляющая этнической идентичности. Для многих народов сохранение родных языков аналогично сохранению своей собственной этничности. И для коми это не исключение. Аспирантка и исследователь Хельсинкского университета Мария Федина рассказывает, что сейчас происходит с коми языком в Республике Коми и как на это можно повлиять.

Что нужно для развития и жизнеспособности языка? Это передача языка следующему поколению; употребление языка в образовании, СМИ и интернете; статус и престижность языка; структура власти и ценности культуры большинства; степень и качество документирования языка (наличие словарей, учебников и т.д.), а также отношение самих носителей к своему языку.

Молодёжный журнал «Йӧлӧга» выходит полностью на коми языке

Для коми, как и для многих других народов России, характерно постепенное утрачивание своего языка. Это происходит из-за отсутствия обучения на родном языке даже в районах с преобладанием коми населения, нежелания многих коми обучать своих детей и внуков родному языку, сложившегося в обществе полного доминирования русского языка и, как следствие, вытеснение коми на периферию общественной жизни и придание ему статуса языка, подходящего только для неформального общения. Также очевидно, что глубинной причиной сегодняшнего положения как коми языка, так и коми народа является русификационная политика как бывшего Советского Союза, так и Российской Федерации.

Языковой сдвиг, то есть переход народа от использования одного языка как основного средства общения к использованию другого языка, как правило, происходит за 3 поколения. Ситуация, когда бабушки и дедушки говорят только на коми языке, их дети, зная как родной язык, так и русский, являющийся языком большинства, становятся двуязычными, а уже внуки усваивают только язык большинства как более престижный и «полезный», очень характерна для сегодняшней Республики Коми. Причём характерной она является не только среди городского населения, но и в районах, многие из которых исторически были преимущественно комиязычными.

Расселение коми в Республике Коми по городским и сельским поселениям, %

К ситуации, когда коми язык становится периферийным не только в городе, но и в районах — местах, где он, казалось бы, должен был быть основным языком общения, среди прочего привело и вытеснение коми языка из школьной и дошкольных программ. Нередки случаи, когда с детьми в деревнях из комиязычных районов Республики Коми воспитатели общаются исключительно на русском. Нередки также и случаи, где в деревнях с подавляющим доминированием коми населения, родители за своих детей выбирают изучать коми язык не как родной, а как государственный.

Конечно, вопрос передачи и использования родного языка глубоко личный. Никто не может заставить другого человека обучать своих детей коми языку. Вместе с этим, необходимо понимать, что вопрос создания условий для сохранения и передачи коми языка в национальной республике, собственно, и получившей статус республики из-за проживания на её территории коренного народа — это вопрос региональной политики.

Для многих коми коми язык является одной из составляющей их идентичности. Многие из них не представляют существование коми народа без коми языка. Ценность языка кажется очевидной. Возможность пользоваться родным языком влияет на огромное количество явлений — от состояния ментального и физического здоровья до передачи культуры и исторической памяти.

Пикет в Усть-Лыже, январь 2017. Фото: Комитет спасения Печоры

Действительно, лучший способ выучить язык, в том числе и коми — сделать это естественным путем в раннем детстве, получая его в ходе общения с родителями и родственниками. Вместе с этим, многие люди, не имеющие такой возможности, уже в сознательном возрасте приходят к осознанию важности знания своего родного языка.

Надо понимать, что добиться абсолютного уровня носителя языка, говорить «чисто» — задача, возможно, непосильная. Вместе с этим такая задача и неприоритетна. Гораздо важнее, чтобы коми язык продолжал быть в использовании и ценился его носителями.

Литература: Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я. Как и зачем сохранять языки народов России? Хельсинки, 2012.

Спасибо, что дочитали до конца.

Поддержите нашу работу

Создайте сайт или блог на WordPress.com